访问手机版| 常德市人力资源考试院| 一级建造师|二级建造师|一级消防工程师|经济师|初级会计师|中级会计师|注册会计师导航
  • 各地招聘直达:
  • 当前位置:首页 > 外语学习 > 英语六级

    西部大开发 翻译(关于西部大开发,主要有两个方面要注意翻译)

    作者:admin  来源:www.cdrsks.cn  发布时间:2024-09-22 03:00:10

    2019年英语六级翻译热点预测汇总

    请将下面这段话翻译成英文:

    “西部大开发”(Western Development)是中国促进经济发展的一项重要政策。自从实行改革开放的政策以来,尤其是中国东南沿海城市的经济特区(special economic zone)设立以来,中国经济发展迅速。然而,由于位置偏远、交通落后、与其他地区交流不足,中国西部地区在经济、文化、人民生活水平等方面不够发达。为了解决地区间发展的不平衡,中国开展了“西部大开发”运动,在引进人才和投资等方面给予西部地区优惠 (preferential)政策。目前“西部大开发"的成就显著,东西部地区的差距正逐渐缩小。

    参考翻译:

    Western Development is an important policy of Chinaaiming at promoting economic development. SinceChina adopted the reform and opening-up policy,and especially since the special economic zones wereset up in the coastal cities in southeast China, theChinese economy has grown rapidly. However, owing to its remote location, backwardtransportation, and insufficient exchange with other regions, western China is lessdeveloped in its economy, culture and people's living standard. In order to tackle theimbalanced development among regions, China has launched the campaign of WesternDevelopment, offering preferential policies to the west in many aspects such as introduction oftalents and investment. Now the campaign of Western Development has made remarkableachievements, gradually narrowing the gap between the east and the west.

    1.第一句中的定语“促进经济发展的”较长,故将其处理为后置定语修饰“重要政策”,翻译时,可译为现在分词短语或定语从句,此外“促进经济发展”是该项政策的目的因此宜增译短语aim at,译作aiming at promoting economicdevelopment 或 which aims at…。

    2.第二句“自从…以来,尤其是…”为并列的两个分句,因此可考虑将其翻译为两个由since引导的时间状语从句 SinceChina adopted..., and especially since the special economic zones were...,注意 since引导的从句要用一般过去时,主句使用现在完成时。

    3.翻译第三句的“由于…中国西部地区…”时,可使用owing to...结构表达“由于…”,而“位置偏远、交通落后、与其他地区交流不足”为三个并列的原因,可用并列结构进行直译。“在…方面不够发达”可译作 be lessdeveloped in…。

    4.倒数第二句的“为了解决地区间发展的不平衡”表目的,故将其译作目的状语in order to...。后两个分句可直译为and连接的并列句,但这样处理句子结构松散,稍显平淡,不如选“中国开展了…运动”作为主句,将“在引进人才和投资等方面给予…”处理为现在分词短语offering preferential policies...来得地道和有层次感。

      相关文章:


      第1篇    大学生的分类英语作文(简述大学生类型)    作者:admin

       2020年上半年的大学英语四级考试提上日程,相信各位认真备考的同学早就跃跃欲了。大家在备考过程中,会针对自己问题比较大的模块进行着重练习,比如听力弱的,就花上很长一段时间练习听力;阅读差的则会请教老师或同学,尽力总结解题思路。以上两个模块是整张试卷上分值比重最大的两个模块,那么除了听力和阅读


      第2篇    六级信件作文(英语六级书信作文真题)    作者:admin

       写作步骤要求考生根据提纲写一封英文书信,如2005年12月六级作文、2005年1月四六级作文、2004年6月四六级作文、2004年1月四级作文。对这类题型,通常分为5个步骤来写:第一、文章开头:称呼第二段、寒暄语句,引出写信的目的:寒暄句+主题句(注:寒暄句和主题句可以是同一个句子)第三段、根据提纲扩展主体段落:主题句+扩展句1+扩展句2+扩展句3第四段、表明自己的观点,并结束


      第3篇    2019年12月英语六级长篇阅读(六级长篇阅读答案2020年12月)    作者:admin

       六级阅读难度比四级阅读高一点,六级阅读的答案需要考生自己通过文段理解后语义转换或者同意替换后得出的最接近的答案,这就需要考生们在复习备考的时候就应该多花时间在上面,今天四六级为大家分享2019年12月英语六级长篇阅读6,


      第4篇    关于说谎的英语作文150字(说谎英文作文)    作者:admin

       Directions:WriteacompositionentitledTellingLies.Youshouldwriteatleast120wordsaccordingtotheoutlinegivenbelowinChinese:1.人们对说谎通常的看法;2.是否说谎都是有害的?说明你的看法。3.总结全文。【经典范文】Tell


      第5篇    医学英语四级词汇(医学生四级英语)    作者:admin

       2019年6月大学英语四级备考已经开始,同学们开始准备了吗?下面英语四级频道为大家整理了英语四级阅读常用词,希望可以为大家带来帮助,一起来学习一下吧。2019年6月大学英语四级阅读常用词6类英语四级阅读常用词:医学类disablevt使无能力;使残废transplantvt移植【记】trans(转移)+plant(种植)=移植【派】transplantationn移植prescribev开处方【

    免责:本网站所收集的资料来源于互联网,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责...[更多]

    文章评论评论内容与本站立场无关

       评论摘要(共 条)
    常德市人力资源考试院
    常德市人力资源考试院