访问手机版| 常德市人力资源考试院| 一级建造师|二级建造师|一级消防工程师|经济师|初级会计师|中级会计师|注册会计师导航
  • 各地招聘直达:
  • 当前位置:首页 > 外语学习 > 英语四级

    2021年12月英语四级翻译答案:大运河(沪江网校)

    作者:庄一  来源:www.cdrsks.cn  发布时间:2022-05-23 19:43:46

    本文来源:沪江网校,转载请注明出处。

    2021年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级翻译真题答案,快来对答案吧!

    大运河( Grand Canal) 是世界上最长的人工河,北起北京,南至杭州。它是中国历史上最宏伟的工程之一。大运河始建于公元前4世纪,公元13世纪末建成。修建之初是为了运输粮食,后来也用于运输其他商品。大运河沿线区域逐渐发展成为中国的工商业中心。长久以来,大运河对中国的经济发展发挥了重要作用,有力地促进了南北地区之间的人员往来和文化交流。

    The Grand Canal, extending from Beijing in the North to Hangzhou in the South, is the longest man-made river. Its construction was one of the most magnificent projects throughout the Chinese history. The construction of the canal started in the 4th century BC and was completed in the 13th century, with an original aim of facilitating grain transportation. Later, it was also for transporting other commodities. Over time, the areas along the course of the canal have developed into the industrial and commercial centres of China. For a long time, the canal has served a pivotal role in the booming of Chinese economy, enhancing the personnel exchange and cultural communication between northern and southern parts of the country.

      相关文章:


      第1篇    2021年12月英语四级阅读答案:选词填空(第二套)(新东方)    作者:庄笑笑

       选词填空第二套∶ItiscommonlybelievedthatthegreatEnglishdramatistandpoet.26.E)exact27.C)conclusively28.L)scarcity29.H)position30.Jprobably31.B)classical32.M)senior33.D)emergence34.A)captured35.I)precision


      第2篇    2021年12月英语四级翻译答案:大运河(沪江网校)    作者:庄一

       本文来源:沪江网校,转载请注明出处。2021年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级翻译真题答案,快来对答案吧!大运河(GrandCanal)是世界上最长的人工河,北起北京,南至杭州。它是中国历史上最宏伟的工程之一。大运河始建于公元前4世纪,公元13世纪末建成。修建之初是为了运输粮食,后来也用于运输其他商品。大运河沿线区域逐渐发展成为中国的工商业中心。长久以来,大运河对中国的经济发展发挥了重要作用,有力地促进了南北地区之间的人员往来和文化交流。TheGrandCanal,extendin


      第3篇    2021年12月英语四级作文真题答案: (第三套)(文都教育)    作者:庄诗源

       【2012.12英语四级作文真题】Directions:Supposeyouhavejustparticipatedinaschoolprojectofcollectingusedbooksoncampus.Youarenowtowriteareportabouttheproject,whichmayincludeitsaim,organization,participantsandactivities.Youwillhave30minutestowritethereport.Youshouldwrite


      第4篇    2021年6月英语四级翻译答案汇总(沪江网校)    作者:庄华森

       龙井(Longing)是一种绿茶,主要产自中国东部沿海的浙江省。龙井茶独特的香味和口感为其赢得了“中国名茶”的称号,在中国深受大众的欢迎,在海外饮用的人也越来越多。龙井茶通常手工制作,其价格可能极其昂贵,也可能比较便宜。这取决于生长地、采摘时间和制作工艺。龙井茶富含维生素C和其它多种有益健康的元素。经常喝龙井茶有助于减轻疲劳,延缓衰老。Longingisakindofgreentea,whichismainlyproducedinZhejiangProvinceontheeastcoastofChina.


      第5篇    2021年6月英语四级长篇阅读答案:第二套(网友版)    作者:庄梅宽

       信息匹配第二套:Scienceofsetbacks:Howfailurecanimprovecareerprospects36.[G]Onestraightforwardreasoncloselosersmightoutper-formnarrowwinnersisthatthetwogroupshavecomparableability.37.[D]OthersintheUShavefoundsimilareffectswithNationalInstitutesofHealthearly-career

    免责:本网站所收集的资料来源于互联网,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责...[更多]

    文章评论评论内容与本站立场无关

       评论摘要(共 条)
    常德市人力资源考试院
    常德市人力资源考试院